MARE D’INVERNO

Published February 22, 2014 by Tony

Il mare d’inverno”  (Winter sea)  is a song brought to success by Loredana Berte, an Italian singer. Song written by Enrico Ruggeri in 1983.

Like other Italian songs that I have proposed and tried to translate, this also seems to be a poem, a passage of a theatrical monologue. To make you better appreciate the Italian text, I add a video of the song. Hope you like it.

The winter sea is only a movie in black and white seen on TV
and inwards a few cloud from heaven is thrown down
wet sand, a letter that the wind is taking away
invisible points chased by dogs, tired parables of old seagulls
and I who am only here to look for a coffee
the winter sea is a concept that the thought doesn’t consider,
it’s not modern, something that nobody ever want
Hotels closed, posters advertising already faded,
vehicles draw furrows on roads where the summer rain does not fall
and I who can’t even talk to myself
Sea sea here is never anyone to drag me away
Sea sea here nobody ever comes to keep us company
Sea sea I can’t see you so because this wind also stirs me….
this wind also stirs me …

The cold will pass and the beach will slowly color itself
radio and newspapers and a banal music will spread
new adventures, lit nightclubs full of lies
but towards evening a strange concert and an umbrella that stays open
I dive puzzled at the moments we spent already
Sea sea here is never anyone to drag me away
Sea sea here nobody ever comes to keep us company
Sea sea I can’t see you so because this wind stirs me too …
Sea sea….

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: